Friendship.

Oh, the comfort,the inexpressible comfort
Of feeling safe with a person
Having neither to weight thoughts, nor measure words.
But pour them all out, just as thay are
Chaff and grain together.
Knowing, that a faithful hand will take them and sift them.
Keep what is worth keeping.
And then, with the breath of kindness
Blow the rest away.

George Eliot.


О чувство несравненного покоя,
Доверия другому человеку.
Который без остатка выпьет,
Не меряя ни стиля, ни размера
Твои слова.
Просеит их заботливой рукою,
Оставив лишь что следует запомнить.
И с добротой вернет тебе обратно.


Дж. Элиот (перевод с английского) 1998



Под нами - 3000 метров
Над нами - всего 120
До ярко серого неба,
Где нет ни одной звезды.

Как хочется лечь поглубже.
И настежь открыть все люки.
Чтоб вмиг до краев напиться
Соленой морской воды.

2000



Никак не могу понять -
За что я тебя люблю.
Быть может, твои глаза
Мне море напоминают?
В них волны с ветром играют.
Смотреть в них не устаю.
Никак не могу понять -
За что я тебя люблю...

2000



Я привезу тебе чаев разных,
Случаев самых необычайных.
Будет на кухне нам тихо петь чайник,
А за окном будет месяц травный.
Травный до боли, до отчаянья.
Тот, что в степи нежно стебли качает.
Их соберу и из терпких краев
Я привезу тебе разных чаев.

2001



Хостинг от uCoz